Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Il m'avait proposé une bière."

Übersetzung:Er hatte mir ein Bier angeboten.

0
Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/adaltom
adaltom
  • 25
  • 25
  • 1126

die Übersetzung "er hatte mir ein Bier geboten" würde wohl niemand benutzen. Besser wäre meines Erachtens "er hatte mir ein Bier empfohlen".

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Tattamin
Tattamin
  • 25
  • 21
  • 13
  • 10
  • 4
  • 4
  • 3

Hier ist aber doch gemeint, dass das Bier angeboten wurde.
Jemandem ein(e Sorte) Bier zu empfehlen wäre sicher besser übersetzt mit recommender une bière

5
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kasiboy
kasiboy
  • 25
  • 144

Er hatte mir ein Bier geboten? Ernsthaft???

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kasiboy
kasiboy
  • 25
  • 144

Unfassbar - wenn dann die andere Richtung übersetzt werden soll, wird "geboten" als Fehler gemeldet... Das sind die Kleinigkeiten, die einen bei so einem Kurs echt aufregen!

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hannelore96569

Das stimmt

0
AntwortenVor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Io-Moi-Yo-Ich-Ik

Et j'avais accepté!

0
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2
  • 11

A votre santé! Auf Französisch ist der richtige Satz "il m'avait offert une bière".

2
Antworten1Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Und "proposé" wäre dann besser mit "vorgeschlagen" übersetzt?

2
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2
  • 11

Jawohl!

1
AntwortenVor 3 Monaten