1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "El meu títol és un grau de l…

"El meu títol és un grau de la història de l'educació."

Traducción:Mi título es un grado de la historia de la educación.

February 15, 2016

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyLanguages

¿No sería mejor decir "un grado en historia de la educación"?


https://www.duolingo.com/profile/jdiegosuarez

Coincido; al menos que en España sí le llamen a los títulos de esa manera (lo cual no me consta).


https://www.duolingo.com/profile/sergizeni

Efectivamente, un grado es un título educativo: Grado de Psicología, Grado de Historia, etc. Por esto no entiendo por qué Duolingo no da aquí por buena la respuesta «Mi título es un grado de Historia de la Educación».


https://www.duolingo.com/profile/jdiegosuarez

A eso me refería, al uso de el artículo "grado en educación" vs "grado en la educación". El uso de "grado" para ciertos títulos educativos creo que es común a toda la hispanoesfera.


https://www.duolingo.com/profile/Diego135957

Puse "l'historia" pensando que sería como en inglés donde "a" o "an" depende de cómo suena la palabra siguiente y no necesariamente de cómo se escribe. Es esto no válido en Catalán o es historia un caso particular?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 330

Puedes estudiar aquí cómo se apostrofan los Artículos.


https://www.duolingo.com/profile/Diego135957

Leyendo Harry Potter en Catalán me confundo aún más, a Hermione le dicen l'Hermione, cosa que queda horrible para mi lengua si intento hacer el sonido de "l" justo antes del sonido de "j", estic confós o.O.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.