"El meu títol és un grau de la història de l'educació."

Traducción:Mi título es un grado de la historia de la educación.

February 15, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/EnjoyLanguages

¿No sería mejor decir "un grado en historia de la educación"?

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/jdiegosuarez

Coincido; al menos que en España sí le llamen a los títulos de esa manera (lo cual no me consta).

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/sergizeni

Efectivamente, un grado es un título educativo: Grado de Psicología, Grado de Historia, etc. Por esto no entiendo por qué Duolingo no da aquí por buena la respuesta «Mi título es un grado de Historia de la Educación».

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/jdiegosuarez

A eso me refería, al uso de el artículo "grado en educación" vs "grado en la educación". El uso de "grado" para ciertos títulos educativos creo que es común a toda la hispanoesfera.

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/Diego135957

Puse "l'historia" pensando que sería como en inglés donde "a" o "an" depende de cómo suena la palabra siguiente y no necesariamente de cómo se escribe. Es esto no válido en Catalán o es historia un caso particular?

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/Diego135957

Leyendo Harry Potter en Catalán me confundo aún más, a Hermione le dicen l'Hermione, cosa que queda horrible para mi lengua si intento hacer el sonido de "l" justo antes del sonido de "j", estic confós o.O.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Puedes estudiar aquí cómo se apostrofan los Artículos.

April 20, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.