Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Nie chcę cię słuchać."

Tłumaczenie:I do not want to listen to you.

2 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/Parvatti

czemu "I do not want to hear you" jest źle?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/immery
immery
  • 14
  • 12
  • 10

Wtedy byłoby nie chcę cię słyszeć. Jest subtelna różnica. :)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/sgorak
sgorak
  • 25
  • 494

Dlaczego odpowiedź "I do not want to listen you" jest nieprawidłowa?

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Dyrszlak

Bo słuchać kogoś /czegoś to listen to somebody/something. Sprawdź w słowniku

3 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/magda678143

Też tak napisałam i nie wiem czemu to jest błędne

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Janina639596

Bo przed you wstawiamy "to" !

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

okazuje się, że -"hear" znaczy słyszeć albo usłyszeć czyli mimowolnie odbierać dźwięki a "listen" to słuchać, wtedy gdy przykładamy uwagę do tego co słyszymy; staramy się to zrozumieć lub zinterpretować.

hear – słyszeć (gdy mamy na myśli zmysł słuchu, nasze doświadczenie odbierania dźwięku w ogóle) Yesterday, she heard a strange noise outside. →Ona usłyszała wczoraj dziwny hałas z zewnątrz. hear – usłyszeć (dowiedzieć się o czymś) I heard the news from him. →Dowiedziałam się o tym od niego.

Inne często używane wyrażenia związane z hear: overhear- podsłuchać, usłyszeć przez przypadek hearsay- pogłoska

listen – posłuchać( zrobić coś według kogoś porady) I wish I had listened to her advice not to trust him anymore. →Szkoda, że nie posłuchałam jej rady, żeby mu już więcej nie zaufać.

4 miesiące temu