We Malaysian have this:
I typed "she was used to eating snails" and received a message it should be "she usually ate snails". On this screen, however, I see "she used to eat snails" as the correct translation. Can someone clarify?
There were some mistakes in the database, now corrected. The usual answers are:
'usually' - fel arfer
Excuse me what? Later: Oh I forgot that escargot exists
Pam wnaeth hi stop?