"Zweite August-Woche"

Translation:Second August-week

January 17, 2013



Duolingo suggested "Second August-week". That's not normal in English. "Second week of August" is.

January 17, 2013


Honestly, I almost think Second August-week shouldn't be accepted as an answer. On one hand, yes, this is a german course not an english one. On the other hand, the sentence is so bad it should almost be unacceptable.

Doing this would also promote context-based translation, something a lot of people aren't familiar with, as they try to translate word by word.

February 27, 2013


I'm glad I'm not the only one who thinks "Second August-week" is bad English.

March 2, 2013


Agreed with all the above, please change this Duolingo folks

March 13, 2013


I'm not sure that comment threads are monitored; if you want something changed it's usually better to report it.

March 16, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.