"Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau."
Traduzione:Non lasciate giocare il bambino col coltello.
February 15, 2016
6 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Simonetta53
1028
Perfettamente d'accordo!! Una cosa è la traduzione "letterale", e un'altra la traduzione in italiano!! Se volete far passare quelka " letterale", per lo meno lasciate passare anche quella "in Italiano"!!!!