1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Woran glaubst du?"

"Woran glaubst du?"

Traduction :À quoi crois-tu ?

February 16, 2016

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/marcnu1

Glauben an etwas (Akk) : croire en quelque chose

D'où le pronom Voran (Was+an)


https://www.duolingo.com/profile/Cheikad

A quoi crois tu ou bien en quoi crois tu?


https://www.duolingo.com/profile/Cygalas

Il n'y a pas de différence en allemand tu peux dire les deux


https://www.duolingo.com/profile/Rosannali

Est ce que " A quoi penses-tu ?" est aussi correct ?


https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Glauben signifie "croire", pas "penser" dans le sens de ta proposition.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "Woran denkst du?"


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Bravo Oremia, j'avais oublié cette règle de grammaire


https://www.duolingo.com/profile/YoCh10
  • 1103

Phonétiquement, à quoi tu crois se dit mieux que à quoi crois-tu, non?


https://www.duolingo.com/profile/AntoniniMa1

"PRESQUE BIEN " ????? Je n'ai pas mis d'accent sur le "A " , car en français on ne met pas d'accent sur les majuscules .

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.