Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"È sul fondo della mia scarpa."

Traduzione:Il est dans le fond de ma chaussure.

2 anni fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1225

Per i francesi, opp. per chi parla bene francese. Abbiamo qui un esempio dove le classiche regole sul uso di "c'est" opp. "Il est" non vengono applicati, accettando le DUE proposte, il che è strano. Ma qui non sarebbe preferibile usare "c'est", visto che nel francese parlato, la tendenza di usare questa forma è molto in voga, anche per la mancanza di ulteriore contesto. Mettiamo a confronto:1. "IL EST dans le fond de ma chaussure QUE...( je sentais pousser cet objet). 2. 'Eh bien oui..' C'EST dans le fond de ma chaussure!" (qui,si sa già di che cosa si tratta). Francofoni, fatevi sentire!! Grazie.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cavsil65
cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

Non sono francofona, ma sottoscrivo in pieno!

2 anni fa