"When I write, you write."

訳:私が書く時、あなたは書きます。

2年前

9コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1039

選択ワードに が が無いので和訳文を考えるのに苦労します。2つ表示される は の中の1つの代わりに が を表示して欲しいですね。可能であれば。

2年前

https://www.duolingo.com/jnjn86
jnjn86
  • 19
  • 164

日本語だと「私が書くとき、あなた『も』書きます」が自然だと思いますが、英語だとニュアンス的にどうなんでしょうか。" too"がいるとかいらないとか。

1年前

https://www.duolingo.com/WolkZayets
WolkZayets
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 19
  • 15
  • 5
  • 5
  • 856

英語だとニュアンスは別にない。

1年前

https://www.duolingo.com/Xvyj1

日本語としておかしい

1年前

https://www.duolingo.com/WolkZayets
WolkZayets
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 19
  • 15
  • 5
  • 5
  • 856

英語としてもおかしい :)

1年前

https://www.duolingo.com/iKaminari
iKaminari
  • 25
  • 8
  • 7
  • 725

「私は書くと、あなたも書く」って違うでしょうか。

1年前

https://www.duolingo.com/WolkZayets
WolkZayets
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 19
  • 15
  • 5
  • 5
  • 856

私は、長く日本に滞在している英語のネイティブとして、「私は書くと、あなたも書く」は正しいと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/Matronalia

「私は書く時あなたが書く」で間違えました 一つ前の問題も「は」と「が」の位置が異なり間違えました 意味が全く違うことは理解しています 「When」の解釈が私には出来ていません

選ぶ文字がなければ 「いつ私は書きますか あなたは書きます」のように疑問の文になります

難しいです

2年前

https://www.duolingo.com/7jSI4
7jSI4Plus
  • 25
  • 2
  • 195

"時"を"頃"にして間違いになりました 私が書く頃、あなたは書きます ちょっと変?

9ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。