"What is your wish?"

Translation:Jakie jest twoje życzenie?

February 16, 2016

2 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/DanielCher3

In Polish don't you say to have a wish? So it would be jakie masz życzenie or jakie macie życzenie instead of jakie jest wasze życzenie. The current translation is too literal I find.


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

The current translation is no worse than your alternative. I've heard both being used.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.