1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "My uncle is the author of th…

"My uncle is the author of the book."

Traduction :Mon oncle est l'auteur du livre.

December 25, 2013

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/ChacalVolant

Et pourquoi on peut pas mettre de ce livre??


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Parce qu'avec "ce" démonstratif, l'anglais serait "this/that book".


https://www.duolingo.com/profile/lolo277591

Pourquoi «de» et non pas «du» livre merci


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

C'est "du" et non "de".

of the = du


https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

mauvaise prononciation


https://www.duolingo.com/profile/davidCom72

Mon oncle est écrivain dit la même chose


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, "mon oncle est écrivain" se dit "my uncle is a writer" et la signification n'est pas la même dans les deux langues.

Être l'auteur d'un livre n'est pas synonyme d'être écrivain.

Il faut vous efforcer de traduire le plus exactement possible les phrases qu'on vous donne et ne pas les interpréter, d'autant plus que vous ne pouvez pas toujours deviner l'intention pédagogique de la phrase d'origine, ni sur le plan linguistique, ni sur le plan sémantique.


https://www.duolingo.com/profile/soumaya101010

On peut pas dire authore c'est un écrivain car l'écrivain c-v-d writore


https://www.duolingo.com/profile/Marie347071

Je n ai pas de faute d orthographe. Les 2 phrases sont les mêmes.


https://www.duolingo.com/profile/slim735380

Mais qu'est-ce que c'est que cette voix 20 septembre 2020


https://www.duolingo.com/profile/laurence-75

J'aime bien cette voix, elle m'oblige à tendre l'oreille on se croirait en maison de retraite. Dans un exercice il me semble qu'elle dit qu'elle est française..mdr...


https://www.duolingo.com/profile/Rodolphe_H

La qualité audio est a revoir Même au ralenti...

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.