No kidding... the first four emotions so far have been fear, anger, shame, and sorrow. And of course now happiness is introduced in the negative
Well, complaining is said to be our national sport for a reason.
Russian: Żyzń eto nie tol'ko radost'. This category of emotions and feelings is so similar to Russian, I would almost go as far as mutual intelligibility! Almost.
life is not only pleasure
pleasure = przyjemność
"life is not only a joy" why is this incorrect?
In such a general statement, I don't think you can talk about "a joy" (jedna radość, jakaś radość?)
Ok, i understand now
the audio makes the first word sound more like "życię" or "życiem"
I don't hear anything extraordinary, but maybe that's just because I'm a native.
What's wrong with "life's" instead of "life is"?
"Joy is not the only thing in life"?
The meaning is similar, but the translation is wrong. There is no "thing" in the Polish sentence. Yours would translate as Radość nie jest jedyną rzeczą w życiu.