"Die notwendigen Fragen kommen zuerst."

Traduction :Les questions nécessaires viennent d'abord.

February 16, 2016

41 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

"Questions nécessaires" ne se dit pas en français, mais questions importantes oui. D'ailleurs je me demande si les germanophones disent nowendigen Fragen. Alors ?


https://www.duolingo.com/profile/Skippero

Les "notwendigen Fragen" ne me choquent pas du tout. Ce sont des questions indispensable pour comprendre une situation. Tu peux avoirs d'autres questions, importantes, intéressantes ou même anecdotiques, mais qui ne sont pas suffisantes dans un certain contexte.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Je te propose d'utiliser un moteur de recherche pour constater que "question nécessaire" ne donne aucun résultat probant, exceptée "remise en question nécessaire".


https://www.duolingo.com/profile/Skippero

Tu as sans doute raison. J'ai répondu as ta question concernant les germanophones. Et je peux te confirmer que nous le dirions sans hésitation.

En français, quid avec une "question essentiel" ?

D'ailleurs, j'ai tendance à me méfier des preuves statistique. Des milliers de mouches sur un lapin mort ne m'inspirent pas de faire pareil et le manger.


https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

Oui, question essentielle semble bien (je comprends notwendig comme dont on a besoin urgemment, avec la racine 'Not': Urgence, et wendig : habile)


https://www.duolingo.com/profile/Enzo_2016

"Des milliers de mouches sur un lapin mort ne m'inspirent pas de faire pareil et le manger." Excellent! :)) Merci, Skippero.


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Pourquoi les questions ne pourraient-elles pas être, et être qualifiées de "nécessaires" - il ne s'agit pas d'une expression idiomatique. Un locuteur, dans un certain contexte, veut transmettre l'idée que telles questions de sa connaissance sont, à son avis, *nécessaires". Je ne vois pas le problème grammatical, syntaxique ou de vocabulaire, qui se poserait.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Certes, il n'y a pas de problème syntaxique ou grammatical. Il n'en reste pas moins qu'on ne parle pas de "questions nécessaires" en français. Je ne vois pas le sens que cela pourrait avoir et il est certain que cela ne se dit pas.


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Moi, je sais qu'il y a des questions qu'il faut se poser... donc qui sont nécessaires. Et des questions stupides, frivoles, qui n'ont pas de sens, etc.


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Pourquoi pensez-vous qu'il n'y a pas de questions absolument nécessaires à se poser dans une vie ? Voilà une question bien nécessaire, ou indispensable, à mon avis. Et voilà, suivant Robert, le contraire de nécessaire, dont on peut aussi qualifier d'autres questions: Accidentel, contingent, éventuel, fortuit, inutile, de luxe, superflu


https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

Pour tenter de vous mettre d'accord, je dirais que ce qui est nécessaire, ce n'est pas la question mais le fait de se la poser. Il n'y a donc pas à proprement parler de "questions nécessaires", mais des "questionnements nécessaires", certainement !


https://www.duolingo.com/profile/AntoniniMa1

indispensables ,me semble-t-il , est juste également !!!


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Pour "indispensable", je préfère "unentbehrlich", mais effectivement, la nuance n'est pas lourde…

https://fr.pons.com/traduction?q=indispensable&l=defr&in=&lf=de


https://www.duolingo.com/profile/Bruno_Venin

Duo !!!! d'abord = en premier


https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

je m'interroge juste sur la prononciation de "notwendigen" ; que ce soit rapide ou lent , je n'entends pas le w prononcé à l'allemande . J'entends notuendigen . Doit on prononcer comme ça ? j'ai souvent du mal avec la prononciation de la "dame" !!!


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

T'inquiète, la prononciation de la dame (apparement une IA si j'ai bien tout suivi de ce que m'a expliqué Geomethrie) est parfois mauvaise. Par contre, il arrive fréquemment que le son [v] pour la lettre w soit remplacé en allemand par le son [w] comme pour Schwimmen (nager) :

https://fr.wiktionary.org/wiki/schwimmen#Prononciation

Note : En plus ça dépend des accents... Un peu comme le francillien et le provencal pour te donner une comparaison francophone.


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

L'accent peut effectivement varier selon les régions, mais dans "schwimmen", on entend toujours [v] (et j'ai bien écouté toutes les prononciations du lien que tu as donné). Le son [v] est certes prononcé légèrement différemment selon les locuteurs, mais jamais [w].


https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

merci pour l'explication ... et pour les sites où on peut trouver des réponses à nos questions ...


https://www.duolingo.com/profile/Patrick803083

d'abord viennent les questions intéressantes est refusé Warum?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Intéressant" est "interessant"
https://fr.pons.com/traduction?q=int%C3%A9ressant&l=defr&in=ac_fr&lf=de

Savoir par exemple le numéro exact de sa réservation d'avion est nécessaire pour faire une réclamation, mais ce n'est guère intéressant…


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

"Les questions indispensables arrivent en premier" devrait être accepté (signalé)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En français, il n'y a ni questions indispensables, ni questions nécessaires. Il n'est absolument pas indispensable ni nécessaire de poser des questions après un exposé quelconque. On parlera de "questions importantes".


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

... ça dépend du contexte ! ! ! Les questions peuvent évidemment être "nécessaires", "indispensables", "importantes", "vitales", "essentielles", etc. Ca dépend !


https://www.duolingo.com/profile/simart6

Les questions "utiles "pourrait aller ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Utile = nützlich


https://www.duolingo.com/profile/Fred-le-Terrible

Les questions importantes arrivent en premier - acceptable ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Important = wichtig


https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

"Les questions nécessaires viennent au début" a été refusé. Est-ce que ne sont pas synonymes "d'abord", "en premier" et "au début" ? (sinon quelles seraient les nuances et les manières respectives de les traduire en allemand ?) Je signale donc pour qu'à l'avenir ce soit (j'espère) accepté.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Pour "en premier", cela pourrait aller, même si ce n'est pas tout à fait pareil à "d'abord". Par contre, "au début" se dit "am Angang" à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

au début: am Anfang ???


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, "am Anfang":

"Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Und die Erde war wüst und leer, und Finsternis lag auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte über dem Wasser." (1.MOSE 1,1-2,4)


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Ah merci pour cette citation !


https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

D'accord : bien que la signification soit la même du point de vue chronologique, la nuance vient en effet de ce que "en premier" et "d'abord" sont relatifs aux autres questions (de la réunion, sous-entendu : avant elles) alors que "au début" (ou au commencement) est relatif à la réunion elle-même (sous entendu : de la réunion), n'est-ce pas ? Et encore, même pas, car on peut compliquer pour mieux montrer la nuance : "Dans une AG les questions diverses sont traitées à la fin [et non pas au début donc], et les questions nécessaires viennent d'abord." Merci car je n'y avais pas pensé ! (Pour moi c'était tout du pareil au même.)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Bonjour chlavarenne. Que veut dire AG en ce cas? En allemand je penserais à une Aktiengesellschaft ou une Arbeitsgruppe. Mais en français?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je me demande si ce n'est pas une nouvelle abréviation pour "assemblée générale".


https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

Oui : Assemblée(s) Générale(s) (abréviation popularisée en 1968), dont l'ordre du jour se termine presque toujours, par prudence, par le point "questions diverses", afin que les membres puissent parler de questions qui n'ont pu y être indiquées à temps, car légalement la convocation (avec ordre du jour) doit précéder d'au moins 15 jours l'AG pour que celle-ci puisse être valide. Dans certaines associations c'est même 6 mois avant (avec, heureusement quelques exceptions prévues dans ce cas pour certains types de questions imprévisibles si longtemps à l'avance, et à caractère urgent ! car l'AG peut n'avoir lieu que tous les trois ans...)


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

@ Christian : c'est exact, c'est l'abréviation de "assemblée générale". Faisant partie de deux clubs sportifs par ma fonction d'arbitre, il y a longtemps que je vois cette abréviation sur les convocations et procès-verbaux.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Merci, Marcus, 'est donc bien ce que je pensais, mais j'ai eu de la peine à trouver une confirmation dans Google.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci vous deux. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Aman_dan_hangat

Ça ne sonne pas très français, moi je dirais plutôt "Nous allons commencer par les questions importantes"

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.