"Qual è la misura della ciotola?"

Traduzione:What is the size of the bowl?

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/thefeiv

ma non posso dire "what is the bowl's size"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Thefeiv ... Il genitivo sassone non si usa in generale con i possessori inanimati, che non sono consapevoli di possedere le cose. The leg of the table; The branch of the tree; The door of the room. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 26

Si dice che l'essezione fa la regole. Ma in questo caso ci sono molte eccezioni.

"The bowl's contents"
"The box's dimensions"
"The table's history"
"The tree's leaves"
"The room's decor"
"The film's director"

Ma è vero che quando non sai se il genitivo sassone è in uso comune è più sicuro usare "of" con case. O forse controllare con Ngram (vedi link) o Google Libri. Nel caso del "the bowl's size", ė possibile ma sembra essere piuttosto raro.

https://books.google.com/ngrams/graph?content=the+decor+of+the+room%2Cthe+room%27s+decor

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

È possibile.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi all ... Il Genitivo Sassone (Possessive Case) è una costruzione usata in inglese per esprimere il possesso: indica un rapporto di appartenenza in cui sono presenti un possessore e una cosa posseduta. Il genitivo sassone è una costruzione che tuttavia viene usata sempre meno. Quindi, anche se qui nella trattazione e' scritto che non si usa generalmente per oggetti inanimati... purtroppo le regole di una lingua cambiano con l'uso che di quella lingua se ne fa. Quindi, a un certo punto, diventa piu' una questione di abitudine che altro... Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Shakespeare: "loves lightning" "heavens praise" (Love's Labours Lost). Anche one week's notice, the building's roof, my car's radio Non esiste una regola semplice.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Viaggiatore ... It's true! But to avoid confusion, it is best to comply with the basic rules of grammar. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Benissimo, but the grammatical rule tells us to put 's only on a noun and to use s' for the plural. When you do that is a matter of usage. Usage is not subject to simple rules, come ho detto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 26

Mi chiedo su quali provi dici che viene usato sempre meno. La mia impressione è piuttosto il contrario.

https://books.google.com/ngrams/graph?content=the+director+of+the+film%2Cthe+film%27s+director

2 anni fa

https://www.duolingo.com/thefeiv

ottimo, grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/donato60684

Mi sembra risposta giusta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaAlbert7

Non ho messo il plurale perché me ne sono accorta subito ed ho cancellato la "s" del plurale lasciando il singolare quindi ERRORE DI DUOLINGO

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.