"Durante a resposta"
Translation:During the answer
18 CommentsThis discussion is locked.
An example, for those who need one:
"I had just asked a very important question, and then, during the answer, the fire alarm went off!"
It's only a phrase, not a complete sentence, so that may be why it is confusing. But then a lot of sentences/phrases/etc are confusing without a context.
It is a prepositional phrase. It would be highly unusual to see this taught in isolation in any well-developed language course.