1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Votre maison a deux étages."

"Votre maison a deux étages."

Traduzione:La sua casa ha due piani.

February 17, 2016

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Burriccu

"casa vostra ha due piani" è giustissima


https://www.duolingo.com/profile/DesyVannelli

infatti!....ma effettuano modifiche a seguito dei nostri commenti? non mi pare, vedo che avete già segnalato la cosa 10 mesi fa


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Je suis d'accord!


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaCa249878

Esatto me lo indica errore


https://www.duolingo.com/profile/lilla132984

Dovrebbe essere corretta anche la traduzione "la vostra casa ha due piani" in questo caso il contesto non fa capire che si tratta di una formula di cortesia


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoFrench

Scrivendola a mano viene contata come corretta


https://www.duolingo.com/profile/Daniel707281

Evidentemente si riferisce alla forma del Lei. Traducendo frasi dal Tedesco Duo riportava simili tipi di errori quando al soggetto compariva Sie. Segnalate e propabilmente verrà aggiornato.


https://www.duolingo.com/profile/IdaLa3

Non e possibile ....non la sua ...ma la vostra .....perche da errore


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaCa249878

Di nuovo lo stesso errore


https://www.duolingo.com/profile/PatriziaTo424318

Concordo votre uguale vostra


https://www.duolingo.com/profile/giovanniva953909

per me vostra e sua sono definizioni diverse


https://www.duolingo.com/profile/PatriziaTo424318

Sono d'accordo anch'io la vostra casa a due piani non sua

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.