Are you saying that a place that shows movies is kino and a place with live performances is teatr? That would make sense though in the US it's most likely the former. I guess we would mostly say at the movies rather than movie theater or even cinema.
Yes in Polish teatr is with live performances, and I believe this is a reason why creators do not accept theater as Kino, but I guess you should report movie theater or movies if they are not accepted.
Although it reminds me of the juvenile Polish joke "Idziesz do kina czy na film?" are you going to the cinema or to the movie? Assumed is that if you go to cinema is to make out, and to a movie, it is to watch.
Also why does my spell-check keep underlining movie and theater in red ?
You have set your spellcheck to British English or similar? In British English it's film and theatre.
If they accept the British "Lunch" as dinner, they should accept theater too.
My parents are at the pictures
Pictures is another word for cinema
pictures noun cinema, movies, flicks
I haven't been to the pictures for ages.
Collins Thesaurus of the English Language –
Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Jackelliot, I think they should also include the pictures. That is one I haven't heard for a long time!
In the US, theater can be either one. Where I live, everyone calls it "the theater" or "the movies." It should be accepted.
how to distinguish among them? a) I have my flat free because parents are at the cinema b) I am outside smoking and my parents are already in the cinema
I don't think that's any difference for Polish. Whether they are just in the building of the cinema, or whether they are watching the new Bridget Jones - all the same to me.
Do neuter nouns always have the same nominative and accusative forms? kino = nom. and accusative singular. kina = nom. and accusative plural
Yes, I believe it happens always. For neuter singular, for not masculine-personal plural, and for masculine singular inanimate.
in the states it would be at or in the movies, there goes that dialect problem again. We seldom if ever say cinema.