"Sei tu l'uomo dietro la tenda."

Translation:You are the man behind the curtain.

January 17, 2013

This discussion is locked.


Why is the verb before the pronoun if this is a declarative sentence?


It is in the position of emphasis. Inverting the position moves it from the regular declarative to an emphasized declarative. We most often use inflection to convey the sense, but it would come out to something like: YOU are the man behind the curtain. This can either be thought of with certain forcefulness: A) "Is it me? Is it me?" B)"YES, YOU are the man behind the curtain," or it might even be surprise, loosely: "ah-ha, so YOU were the man behind the curtain."


I THINK that it's similar to when you ask in english 'You are the man behind the curtain?' I guess it becomes a question through the inflection at the end of the sentence, but that's just a guess. I got quite confused for a while.


If it was supposed to be a question, surely it'd have a question mark, though. My guess is it's something like, "It's you, the man behind the curtain."


Not really. I'm not a native speaker, but it seems to me that the use of "tu" when "sei" already implies this is meant to be an emphasis on "tu", i.e. You are the man behind the curtain. As for why it follows the verb, I couldn't tell you; after listening to native-speaking professors for two years of college Italian, the best I can say is that it sounds more "natural" this way...


I agree with you.


Ignore that man behind the curtain!


LOL! :) I, too, am hearing "The Wizard of Oz" music playing in my head :)


Haha, I thought the same thing, and only now did I see your comment, after posting mine. ;)


Non prestare attenzione a il questo uomo dietro la tenda!


Why is tu used here if sei means 'you are'?


The pronoun is sometimes dropped in spoken language but I think it's here just coz it can! LOL I'm not a native speaker...


Check out the opera "Tosca," in which Cavaradozzi's famous love aria to Tosca ends with "Tosca, sei tu" - "It's you"


Too tricky for this level of learning without a hint about what's going on.


Agreed. If this is a form of declarative, some previous hints would be helpful.


That's a tricky one...


Nope, sorry, but a declarative statement in Italian should still be "Tu sei" not "Sei tu", because word order determines whether or notsomething is an interrogative even in Italian. And if DL marks you wrong for translating it as an interrogative, free app or not, they are the ones who are in error. The directions clearly state to translate into English, not guess whether this should be a question or not


This translation is very poor! In Italian it is more dramatic...


Doesn't putting the verb before "tu" make this a question?


Well that's how it works in English, but AFAK not in Italian.


"AFAK?" "Armed Forces Assistance to Korea"? Now I'm really confused.


No, that's "All Furry Animal Knights". ;) Just kidding, all I meant was "As Far As I Know", and I forgot the I.


Oh, All Furry Animal Knights! I like it. Let's see if we can build it into the lexicon. ;-) Seriously, I did lose track of the fact (?) that in Italian, questions are formed by inflection rather than word order. So it's just emphasis . . . good to know.


I can count on one hand (5 fingers) the number of times I've heard the lady robot indicate the interrogative by a rising inflexion!!! I look for the question mark, and if I don't see it, I translate it as a declarative statement. The inverted word order threw me off (sei tu) so I lost a heart :-(

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.