"Yousignyourname."

Übersetzung:Du unterzeichnest mit deinem Namen.

Vor 4 Jahren

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/JuergenZahn

Richtiger wäre: Du unterzeichnst mit deinem Namen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/sengabeata

Bitte ja, die offizielle richtige Antwort tut weh in deutschen Ohren

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/bitterlemon2808

Ja, bitte ändern!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ixb
ixb
  • 12

Jetzt steht da als andere mögliche Übersetzung “Du unterzeichnest deinen Namen“. Wie bereits gesagt müsste es “Du unterzeichnest mit deinem Namen“ heißen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ClaudiaHeinz

Dachte auch, dass die Übersetzung: "Du unterzeichnest mit deinem Namen" heißen müsste. Kam leider als Fehler.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Susanne-Hanns

"Du unterschreibst" reicht auch!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Alex_83

In der Übung "Schreib was Du hörst" habe ich "You sign your name" angegeben. Duolingo hat es als richtig bewertet und gab die Übersetzung "Du Unterschreibst deinen Namen." an. Abgesehen davon, dass "unterschreibst" klein geschrieben wird (hab es schon gemeldet), kann ich mit der deutschen Übersetzung nicht viel anfangen. Wie seht ihr das? Vielleicht seht ihr was, was ich nicht sehe. Ob der englische Satz einen Sinn ergibt, kann ich nicht beurteilen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/andsa
andsa
  • 25
  • 20
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 1801

Ich würde "Du unterschreibst mit deinem Namen" oder "Du unterzeichnest mit deinem Namen" übersetzen..

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/HeikoSchulze

ich möchte unterstützen, was "andsa" schreibt, anderes ergibt rhetorisch / grammatikalisch keinen sinn, also bitte bald ändern

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/elnatural3

Es wird jetzt auch "Du unterschreibst mit deinem Namen" angenommen, also alles o.k.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/MelanieHor1

Dachte ich ebenfalls aber es wird als Fehler gewertet. Grummel!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/LuciaRinus
LuciaRinus
  • 25
  • 16
  • 14
  • 8
  • 284

Die beiden Sätze wurden so angenommen. -Dieses gehört unter "andsa".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/bruzub

Schade dass das immer noch nicht geändert wurde. Die Antwort "Du unterzeichnest deinen Namen" ist und bleibt falsch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/PrussianPidgeon

Ich bin Englisch, du wirst nie dieses satz sagen, es ist peinlich, und nicht realistisch, Du kannst "Sign your name" sagen, das klingt besser!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ruthhabegger

"Du unterzeichnest deinen Namen" Was soll das für ein Deutsch sein??? Ich unterzeichne MIT meinem Namen, aber ganz sicher nicht meinen Namen!!!!!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Pilgernder_Wolf
Pilgernder_Wolf
  • 25
  • 21
  • 13
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 1467

"Unterschreiben sie" war falsch. Aber womit soll ich denn sonst unterschreiben als mit meinem Namen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/street-spec

Dieser Satz ist weder im englischen noch im deutschen korrekt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Gretchen804449

Du unterschreibst mit Ihren Namen??? Die Lösung ist unlogisch!!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/filouhans
filouhans
  • 25
  • 20
  • 2
  • 12

Unterschreibe müsste doch auch reichen

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Harald260203

Unterschreiben ist gleich unterzeichnen

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/maTyYX

'Du unterschreibst deinen Namen', wie Duolingo mir vorschlägt, klingt grauenhaft uns ist falsch. Ich schreibe entweder meinen Namen oder ich unterschreibe mit meinem Namen.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Andreas.T.P.

Was ist das für Englisch? You sign your name. = Sie unterschreiben Ihren Namen. Wäre es nicht richtiger den Satz "You sign with your name." anzubieten und als "Sie unterschreiben mit Ihrem Namen. " zu übersetzen?

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.