1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Normalerweise sind Männer gr…

"Normalerweise sind Männer größer als Frauen."

Übersetzung:Normalmente, los hombres son más altos que las mujeres.

February 17, 2016

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/CH_Tom

Hallo. Werden hier "los" und "las" wirklich benötigt?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Ja, im Spanischen wird normalerweise der bestimmte Artikel im Plural nicht ausgelassen, auch wenn es sich um einen allgemeinen Sachverhalt handelt.


https://www.duolingo.com/profile/bibinka10

Aber was ist an en general verkehrt?


https://www.duolingo.com/profile/Lightheart88

Warum kann man nicht grande statt alto nutzen?


https://www.duolingo.com/profile/JensBu

Weil grande dafür nicht benutzt wird. Das bedeutet dann eher massig und fett als alto im Sinne von hoch.


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Pienso que "por lo general" o "generalmente" deberian tambien ser aceptados, ya que el sentido de la oracion es la misma (31 en 2019).


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Sí, gracias. Voy a añadirlas (y en general).
24.01.21


https://www.duolingo.com/profile/Gabi952502

Und warum ist mayores in diesem Zusammenhang falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Yvonne201802

Soweit ich weiß, bedeutet "mayores" älter


https://www.duolingo.com/profile/Schnecke462318

Normalmente son los hombres mas altos que las mujeres was ist nicht richtig an diesem satz


https://www.duolingo.com/profile/Nic784064

Die Satzstellung. Das Subjekt steht im spanischen immer vor dem Verb, in dem Fall los hombres und son. Ja, ich weiß, es gibt Ausnahmen bei der Regel, z.B. bei Fragen oder unpersönlichen Verben. Hier funktioniert das aber nicht, weil du mit der Stellung son los hombres eine Frage stellen würdest.


https://www.duolingo.com/profile/MkaZhv

Wieso kann man hier nicht "están" verwenden? Es ist doch ein aktueller Zustand, der sich ändern kann.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Vielleicht, aber ich glaube nicht, dass wir das erleben werden. Die Verwendung von "ser" bedeutet nicht, dass eine Eigenschaft bis zum jüngsten Tag so bleiben muss, sondern dass sie charakteristisch ist und nicht einen augenblicklichen Zustand darstellt.


https://www.duolingo.com/profile/Annika986737

Warum nicht los hombres son normalmente...?


https://www.duolingo.com/profile/Regina686397

Warum muss hier Frauen mit "las mujeres" übersetzt werden? Dann müsste es im Detschen doch auch als "die" Frauen heißen, oder?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Nein; der spanische Artikel dient hier dazu, die Verallgemeinerung (alle Frauen) auszudrücken. Ebenso bei los hombres. Das macht man auf Spanisch so, während man auf Deutsch zum Verallgemeinern den Artikel weglässt (bzw. den unbestimmten Artikel verwendet, der in der Mehrzahl leer ist).

Dass es nicht um bestimmte Gruppen von Männern und Frauen geht, sieht man an dem Wort „normalmente“.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.