"Please stop!"

Übersetzung:Hör bitte auf!

December 25, 2013

29 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Luna372653

Was ist falsch daran? :" bitte halt an". Danke!


https://www.duolingo.com/profile/CrustAnimal2910

Ich habe als Übersetzung von "Please stop" "Bitte hör auf" geschrieben, aber das soll falsch sein. Richtig wäre gewesen "Hör bitte auf". Das ist doch das Gleiche, oder??


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Melde es beim nächsten Mal per Meldeknopf. Vielleicht ist diese Variante einfach nicht in die Datenbank eingetragen worden. Und alles was dort von der Software nicht gefunden wird, wird als falsch gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Diese andere Satzstellung wird jetzt auch akzeptiert. Ich habe "Bitte höre auf" übersetzt. Das wurde zwar angenommen, ich wurde aber korrigiert, dass ich einen Tippfehler hätte und es "hör auf" heißen sollte. Dabei sind beide Imperativ-Formen "hör und höre" korrektes Deutsch.


https://www.duolingo.com/profile/Enibas478484

Das sehe ich genau so!


https://www.duolingo.com/profile/Pat153284

Bitte höre auf ist auch richtig!


https://www.duolingo.com/profile/hund800892

Bitte anhalten, wäre wohl falsch,oder?


[deaktivierter User]

    Nein, wird akzeptiert. 18.07.19


    https://www.duolingo.com/profile/Sunnygirl88598

    Bitte halte an und hör"e" bitte auf hatte ich beides als Fehler. :(


    https://www.duolingo.com/profile/Willi355654

    Bitte höre auf - falsch? 3\21


    [deaktivierter User]

      ja, es ist falsch, weil Duo es genau anders herum will: "höre bitte auf". Den gravierenden Unterschied kennt nur Duo...


      https://www.duolingo.com/profile/e-nawar

      Is it OK to omit the pronoun "Sie" in the imperative ?


      https://www.duolingo.com/profile/E.Cartman

      wann ist es denn ein "stopp", und wann ist es ein "stop"? habe ich was verpasst?


      https://www.duolingo.com/profile/wataya

      Im Englischen immer "stop", im Deutschen immer "stopp" mit der Ausnahme von Verkehrszeichen.


      https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

      Ein Wunder, dass sie die nicht schon längst an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst haben. Früher schrieb man auch im deutschen "Stop". Heute schreibt man es mit zwei P. Genau so mit dem Wort "Tipp" (Englisch = hint). Das schrieb man auch mal mit nur einem P.


      https://www.duolingo.com/profile/Trutzenstein

      Dasa ist IMHO nicht so verwunderlich. Auch deutsch ist eine Sprache die lebt. Klar, solangem an in die Schule geht ist man dem Rotstift des Lehrers ausgesetzt und in D dem GEvatter Duden ausgesetzt. Aber, die neue Rechtschreibung, angeblich logischer und einfacher, ist nicht überall angekommen. Kann man in der FAZ (Frankfurter Allgemeine Zeitung) nachlesen und das ist ja kein Niemand


      https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

      Manche weigern sich ganz bewusst, die neue Schreibweise anzunehmen. Bei der FAZ ist das anscheinend teilweise so:

      https://www.faz.net/aktuell/politik/in-eigener-sache-f-a-z-passt-rechtschreibung-an-1382591.html

      Bei gewissen Sachen geht es mir genau gleich. Ich werde wohl nie "Portmonee" schreiben. Wobei man da anmerken muss, dass selbst der Duden weiterhin "Portemonnaie" empfiehlt.


      https://www.duolingo.com/profile/Jens113685

      stopp - deutsch stop -englisch international


      https://www.duolingo.com/profile/DoloresMie

      genau dies habe ich übersetzt !!!!!!! wieso fehler??????


      https://www.duolingo.com/profile/MichaelaSc80674

      Höre bitte auf! Finde ich richtig.


      https://www.duolingo.com/profile/Jrgen792736

      Es gibt einfach zu viele Varianten. Die meisten hier sind im Deutschen möglich, aber eben noch nicht eingepflegt.


      https://www.duolingo.com/profile/peter90211

      Das ist mist, es steht in keiner verbindung,bei der frau oder beim auto sowas muss frei durchgehen


      https://www.duolingo.com/profile/Fatmana14

      ich habe bitte hör auf geschrieben aber es war alles richtig


      https://www.duolingo.com/profile/Sabina95754

      Warum ist "bitte höre auf" falsch?


      [deaktivierter User]

        tja, wie ich schon vor 4 Monaten geschrieben habe, besteht der äußerst wichtige Unterschied im Satzbau: Duo besteht grundsätzlich auf "höre bitte auf"... mir persönlich gefällt Dein Satz genau so gut, aber ich bin ja nicht Duo.


        https://www.duolingo.com/profile/Lutz395999

        Was ist falsch daran: Bitte höre auf! ???


        [deaktivierter User]

          dieses "bitte höre auf" verursacht scheinbar bei Duo ziemliches Sodbrennen, weil es nicht und nicht anerkannt wird, dabei scheint es genau so logisch wie das von Duo in den Himmel gehobene "höre bitte auf". Das ist schon eine ordentliche Korinthenkackerei...


          https://www.duolingo.com/profile/BeatrixEic

          Warum kann man nicht sagen :"Bitte stopp"?

          Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.