"Эта рубашка для этого лета."

Перевод:The shirt is for the summer.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/argentumx
argentumx
  • 14
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

а причем тут рубашка и shirt's?

4 года назад

https://www.duolingo.com/rkuprov

ты говоришь про сокращенную форму глагола is. Shirt is превращается в shirt's. The shirt's for the summer. Нужно, только, по смыслу определять, что shirt's это не претяжательная форма, а именно сокращенный is.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Отличать эти случаи нет необходимости, так как сокращенные формы вспомогательных глаголов используются только с местоимениями, но не с существительными. Можно написать He's moving, но нельзя написать Car's moving.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Лариса, могу показаться дотошным, но не уместнее ли в Вашем примере про машину использовать артикли: The car is moving. (эта машина) или A car is moving.(какая-то машина)? Imho без артикля как-то не очень... )) Использовать Present Continuous для абстрактного понятия машина imho не совсем уместно...

3 года назад

https://www.duolingo.com/rkuprov

Да, Лариса права. Хоть такое сокращение и можно услышать в речи, вы никогда этого не увидите в письменном виде. В этом курсе такие сокращения (исключая местоимения) будут отвергаться.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Насколько я знаю английскую грамматику, то образовать притяжательную форму от слова shirt - нужно оооочень постараться... )))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

При том что shirt = рубашка. А вы что думали, шорты? Шорты будут shorts от слова короткий - short.

А "shirt's" - это вообще притяжательная форма. Пуговица (чего?) рубашки = The shirt's button.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Blackd007

Почему нельзя сказать без сокращения - "the shirt is for summer"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

И можно, и даже нужно. Это как раз с сокращением не надо писать, это у нас баг просто.

А вариант ваш не принялся, потому что вы артикль перед summer забыли поставить.

4 года назад

https://www.duolingo.com/MUtilwik

а как тогда это предложение переводится "the shirt for the summer"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

то что вы привели - это не предложение, это просто словосочетание, в нем нет сказуемого

4 года назад

https://www.duolingo.com/KiryFox

В чём разница между "the" и "this"?

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.