At least some of those numbers are from a Brythonic language - depending on how long ago the words were borrowed (or how old they are, if they are remainders from when people still spoke Celtic and then started using English for most purposes), there may not have been separate Welsh, Cornish, etc. languages so it was from their common ancestor.
Do you use those numbers regularly in your English speech? I thought they were restricted to counting sheep.
Yeah, I always thought that the words 'Cumbria' and 'Cymru' came from the same root origin, and they both meant 'land of the Welsh'. Not usre if this is just a myth though.
It's normal to completely replace 'one' with 'yan', e.g. 'Is anyyan gaan t'this party?' - 'Is anyone going to this party?'
I use 'yan, tyan, tethera', and after that I go back to English numerals. But I know people that would count to 'dick' before reverting back to English. I've never known anybody to use numbers higher than dick, I'm guessing that it works in the same way as Welsh though?
I think "Cymru" is more like "land of the compatriots" or something like that than specifically "Welsh" - see e.g. http://www.etymonline.com/index.php?term=Cymric
From what I understand from the Wikipedia article, "yan" is pure English, and simply another descendant of the word that became "one" in standard written English -- the ā of ān "broke" into "ya" or "ye" not only in "yan" but also e.g. in "hyem, hyam" for "home" (from "hām").
Have a look at the Wikipedia article - it compares various "yan, tan, tethera" type sequences found in English-speaking areas with Welsh, Cornish, and some others.
There are similarities (such as "fifteen" being "pymtheg" in Welsh and often something like "bumfit" in the rhymes, and then counting on from there as "one-one-fifteen" etc.), but also differences (e.g. "deunaw" = "two-nines" in Welsh but usually "three-on-fifteen" in the counting thymes).
Apparently, such counts do not go over twenty (shepherds keeping track of the number of full score in other ways, such as putting stones into one's pocket or moving one's thumb from one mark in their staff to the next), but Welsh of course has words for higher numbers as well.
ok that's interesting, I didn't never know that 'yam' was etymologically related to 'home'. I thought that the words came from different roots. Yeah, I'll have to ask my grandparents how they count, or how people counted 'back in the day'. Cos there must have been a system. I know we're 'simple country folk' but I'm pretty sure Cumbrians had a need to count above 10!
https://en.wikipedia.org/wiki/Cumbrian_dialect#Dialect_Words - this article has a few good examples of Cumbrian, but a lot of the words are region-specific, i.e. I would never say some of these words. Sometimes words change from valley to valley. Some of the other words are just wrong. Like maybe my grandma says them, but nobody really says them anymore. So don't trust everything in that article!
Thanks for this! My Nain taught me these numbers when I was little (un ar ddeg, dauddeg, tri ar ddeg, etc, pymddeg, deunaw, ugain, etc can’t remember it all very well, wish I could, lots of poetry in the language she taught me too). She was sheep farming in the mountains of Gwynedd though so maybe not surprising.
There is! It is called the 'traditional' or 'vigesimal' system, rather as in the French numbering system. A lot of people, especially older people, still use it for money and age, for example. If Duo doesn't mention it, you can ignore it for now...
(Or you could have a quick look here - https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_numerals)
Does that really work for "deg" meaning "ten"?
"dig" means "angry" in welsh. https://translate.google.com/?hl=en#cy/en/dig You could have some interesting puns with that.
It would be confusing in Swedish, Danish and Norwegian in which "dig" means the singular, objective form of you (as in the old "thee"). In Chinese "dig" is listed as meaning "empire".