"Staidiventandogrande."

Traduction :Tu es en train de devenir grande.

il y a 2 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/PauleChantry

tu es en train de devenir grande= tu grandis

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

"tu deviens grande" est très bien aussi, j'en ai marre des "je suis en train" qui s'emploie rarement en français , c'est tellement lourd! et puis, "en train" ces jours-ci , c'est pas possible, ils sont en grève!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

oggi scioperano: i postini a Milano, gli insegnanti in Sicilia, gli autobus a Roma, e i treni in tutta l’Italia (RAI Uno anni ottanta)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Hecto01

Tout à fait d'accord. "Etre en train" se dit assez souvent en français pour une action concrète (physique). Au contraire, lorsqu'il s'agit d'un sens figuré où aucune action n'est concrètement visible ou perceptible, il faut plutôt éviter cette tournure et mettre le verbe directement au présent. Ici ce serait donc : "Tu deviens grande" (ou bien "Tu commences à devenir grande"). A mon avis, "Tu grandis" convient moins bien, car il n'y a pas la notion de pouvoir déjà être reconnue comme une "grande".

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Mamynelly
Mamynelly
  • 21
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 258

Pourrait-on également dire : tu deviens grand (au masculin) parce que je ne vois pas la forme féminine dans la phrzse ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 24

C'est accepté (04/2017)

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.