1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He is in my dreams."

"He is in my dreams."

Переклад:Він у моїх мріях.

February 18, 2016

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Medvedyk

Як може бути "Він "В" моїх снах" помилка? Що відбувається з цією програмою (чи то пак з цими модераторами) ?


https://www.duolingo.com/profile/Egene1960

"В" між двома приголосними, напевно, можна писати, але краще цього не робити.


https://www.duolingo.com/profile/s.fedas

чому "він є в моїх мріях" - це неправильний варіант? хіба "він у моїх мріях" - це не те ж саме? мій переклад навіть більш точний, а зараховує неправильний(


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1305

Час від часу розбавляв основний варіант варіацією "Він у моїх снах". Але більше тут такого робити не дозволяється (


https://www.duolingo.com/profile/UBfj11

Щось голубезной попахує.


https://www.duolingo.com/profile/5AzW5

Чому деколи "є" треба обов'язково, а деколи не треба зовсім?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.