"Je vais découvrir un pays."

Traduzione:Scoprirò un paese.

2 anni fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/Strolghino

La traduzione proposta "vado a scoprire" assume che il significato non sia un'azione in procinto di essere svolta, come di solito vale per la costruzione francese "aller faire quelque chose", bensì "andare" in senso proprio, cioè andare nel paese e scoprirlo. Sinceramente mi sembra stiracchiata, nonché ingiustificato considerare sbagliato "sto per..."

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Andrea618331

anzi, è una costruzione tipica francese traducibile in italiano con stare per, essere in pro cinto di

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.