"It is not a fair."

Traducción:No es una feria.

January 17, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/oskarman84

Esto no es una feria. Debio ser aceptada

August 12, 2013

https://www.duolingo.com/KennyNGV

eso seria "This is not a fair"

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/Lautaro-

No, ''this'' es ''esto''.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/oskarman84

Literalmente "Ello no es una feria", pero como "Ello" para cosa no se utiliza, seria "No es una feria." "This" es "esto". Si no es aceptada que quiten medio corazón, pero en las traducciones no se puede ser tan literal.

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/piseny

estoy de acuerdo

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/Luz755156

De acuerdo

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/EjoseMarquitos

Yo he escrito lo mismo

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/EjoseMarquitos

Es cierto

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/Nay_rem

Yo puse no es justo. :(

March 1, 2013

https://www.duolingo.com/tester482

entonces se diría " it is not fair" sin la a

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/OkamotoElsa

Yo también!

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/NubiaOrtiz15

Yo también escribí así

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/Papiroflexo

el problema es la "a" que es lo que impide que se traduzca fair por justo o imparcial. Aunque yo también me he equivocado...

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/verito1978

esto no es una feria es lo mismo que "no es una feria" o sea significa lo mismo

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/EVAROSALES

me sucedió lo mismo deberia estar correcta la respuesta

August 30, 2013

https://www.duolingo.com/Darinelo

Al indicar "esto" estas haciendo referencia a algo específico.

Esta es una silla - This is a chair

Esta no es una silla - This is not a chair

Esta no es una feria - This is not a fair

En su lugar si deseas indicar algo de una forma mas general omites el This.

Es una silla - It is a chair

No es una silla - It is not a chair

No es una feria - It is not a fair.

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/johan2103

Gracias, muy claro.

September 29, 2013

https://www.duolingo.com/JorgeAleja28

exacto, estas usando demostrativo y la oración en inglés no lo tiene, aunque en un contexto real a los hablantes de español nos parece que esta bien.... take every opportunity like a new learning, dont be angry if you fail the first time

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/Gonzalo_ve

Puse "no es una feria" y m lo cobró malo. Me dijo q lo correcto era " no es un mercado". Qué onda? Alguien sabe por qué?

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/Menlencoee

Cuando se usa el It??

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Es el pronombre de sujeto que se usa cuando no se habla de 'he' o 'she'.

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/mdrinc

Fair es justa que tienen q ver con feria??

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/Andreaja69

'Fair' solo es 'justo' cuando es adjetivo: '¡No es justo!' = It's not fair. En esta oración 'fair' es sustantivo 'la feria'. 'It is not a fair'.

March 15, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.