"Je suis un homme calme."

Перевод:Я - спокойный мужчина.

February 18, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/mglbrg

Google переводит homme также как человек. Послал рапорт.

Скажите, пожалуйста, во французском всегда прилагательное идет после существительного?

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Notia41289

А homme и "человек" тоже.

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Veronika.Galuza

"Я - мужчина спокойный" не приняло. Переставлять нельзя? Тем более перевод по порядку слов

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MadRH

Здравствуйте, мой вариант (Я - человек спокойный) не прошёл и я не понимаю логики ошибки: я есть мужчина спокойный - такую постановку в русском языке не используют, перевод был дословным и если смотреть обратный перевод, то инверсия слов была бы критична, но здесь всё гораздо мягче должно быть.

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/qsWe14

Уж если на то пошло, в русском тире после личных местоимений обычно не ставят

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yagmyr2

Я написал "Я-мужчина спокойный " чтото не приняло

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KwxF5

Не понимаю зачем обязательно тире. Я написала : Я один спокойный мужчина. и поставили не правильно

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Непонятно зачем Вы написали один. Артикль здесь не надо переводить.

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LeraChauni

Я написала : я мужчина спакойный, но не считается, хотя смысл тотже

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/edCB5

Мне не кажется, что это разные вещи

September 18, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.