1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I will exercise each day."

"I will exercise each day."

Překlad:Já budu cvičit každý den.

February 18, 2016

17 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Zjišťuji že u budoucího času jsem nějak citlivější na rozdíly mezi prostým a průběhovým časem.
"I will exercise each day" cítím jako "Zacvičím si každý den" (nepřijato, ohlášeno), zatímco zde uváděné "Já budu cvičit každý den" bych bral spíš jako překlad "I will be exercising each day".

Mám pravdu nebo se mýlím?


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Po 11 měsících opět hlášeno :-)


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

"Denně si zacvičím" by myslím mělo být uznáno (hlášeno).


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

nelze: budu využívat nebo lépe - využiji každý den /každého dne/?? Není řečeno na co, ale ale má li slovo exercise i význam jako využívat, uplatňovat/ což jsem netušila/napadla mě i tato verze. Tedy jde to?


https://www.duolingo.com/profile/Jja766515

Budu cvičit každý den. Neuznáno. Dle mého názoru se v češtině bez toho "já" běžně používá. Mohlo by být přidáno? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/nueby

My to v seznamu uznaných odpovědí máme už dávno. Zkuste přečíst: https://www.duolingo.com/comment/18932785


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

"Budu trénovat každý den" nahlášeno, neb to nebere, myslím si, že je to rovněž vhodná a přijatelný překlad. Zrovna tak hovorověji "Budu cvičit každý den" . Česky pod pojmem cvičit, neznamená cvičit jen fyzicky, nýbrž nácvik dovedností, včetně hraní na hudební nástroje. Trénování má přece jen blíže k fyzickým aktivitám, které zejména někdo jiný řídí, trenér. Cvičit má větší důraz na osobně volní schopnost nácviku některé z dovedností.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Kdyz je exercise cviceni, tak proc bych tam daval trénování?


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Morálně volni vlastnosti je originalni slovni spojeni z oblasti sportu...


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

"Budu cvičit každý den" to nebere. Dáno i čudlíkem. Nyní po 7 minutách mi program opakovaně zadal větu "I will exercise each day" Můj výše uvedený překlad to vzalo. Prosím , zkuste vypátrat sw chybu, že první překlad je označen jako chybný druhý, tentýž, je přijatý jako správný. Tato chyba se vyskytuje docela pravidelně i v jiných větách Dua. Je to obvykle ve spojitosti s vynecháním osobního zájmena jako podmětu ve větě.


https://www.duolingo.com/profile/jaruska12

Proc nejde Ja budu cvicit denne. Vyznam je stejny.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Přidáno.


https://www.duolingo.com/profile/LucinkaPalacinka

Denně je "daily"... podle mně to není zaměnitelné


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Děkuju za další důkaz, že všichni uživatelé s naším kurzem spokojeni nebudou, ani kdybychom se přetrhali.


https://www.duolingo.com/profile/LucinkaPalacinka

Tak jsem to nemyslela :) Jenom se mi zdálo, že, naopak, trváte na tom, aby pokud slovo má svuj konkrétní překlad, tak se bude používat ten :) Myslím že je toho na Vás popři dělání opačné verze kurzu asi hodně... Držím palce :)

P.S.: Už jste někdy viděl, že by všichni byli s něčím spokojeni? :D


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Díky :-) To jsem rozhodně neviděl a ani nečekám, kór tady. "Babičku" a její průpovídky si ještě pamatuju.

Jsem ale celkem zvědav na kulturní rozdíly mezi uživateli z těchto dvou kulturních zázemí. Pro češtinu máme aspoň k dispozici ÚJČ, a přestože ani pak úplná spokojenost nepanuje, alespoň je vnější autorita, na kterou se lze odvolat. V angličtině nic takového neexistuje, a tahanice o vynechaný nebo naopak příliš štědře uznaný překlad budou hrozit asi u všeho.

Duolingo bohužel úplně konzistentní přístup neumožňuje. Ale tady například daily/every day a každý den/denně/každodenně si jsou tak blízké výrazy, že jsem se rozhodl je ve větách, kde zaměnitelné jsou, vzájemně ve vedlejších překladech uznávat, i když nikdy ne v hlavních překladech zároveň. Díky tomu by se nikdy neměly objevit vedle sebe v zaškrtávacích cvičeních na výběr všech správných odpovědí.


https://www.duolingo.com/profile/LucinkaPalacinka

Já pouze smekám před Vaší prací :)

A k těm kulturním rozdílum - mně se zdá, že to jenom češi a slováci rádi nadávají na všechno, možná budete příjemně překvapeni :-D Co takový angličan / američan, muže být rád že vubec umí trochu česky, nebo ne? Kdežto, pro nás je to více méně nezbytnost ovládat angličtinu... I když, na druhé straně, chápu, že ten kurz využijou zejména češi / slováci

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.