"Je mange du beurre."

Перевод:Я ем масло.

February 18, 2016

25 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Romain-D

Une plaquette de beurre (Сливочное масло) = Пачка масла.

De l'huile d'olive = Оливковое масло.

Du beurre d'arachide / Du beurre de cacahuète = Арахисовая паста.


https://www.duolingo.com/profile/Regina17673

Я вовсе не ем масло! Но была фраза и пострашнее. "Я пью воду и алкоголь..."


https://www.duolingo.com/profile/SergeyMash1

С водой еще не так страшно... А когда только алгоголь - это хуже.


https://www.duolingo.com/profile/zRN34

Что такое du?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Частичный или партитивный артикль, который обозначает неопределённое количество вещества.


https://www.duolingo.com/profile/AnaPinkiePie

Так же, как и de la для женского рода?


https://www.duolingo.com/profile/miaou-meow

(ω ) мМмм..


https://www.duolingo.com/profile/Nookie046

Объясните пжл, когда нужно на конце r, а когда нет. Je mange....je manger


https://www.duolingo.com/profile/crash_boom_bang

manger - это инфинитив, что делать? кушать / есть. Во французском языке, так же как и в русском, нужно согласовывать глагол с лицами: Je mange я ем tu manges ты ешь il(elle) mange он (она) ест nous mangeons мы едим vous mangez вы едите ils(elles) mangent они едят.


https://www.duolingo.com/profile/the_orange

Представляете, я ем мало засчитал как опечатку. Ну, хотя, так и было.


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

@Kat (the_orange), ничего удивительного. Когда опечатка образует новое слово, получается другой смысл всей фразу, что у вас и произошло. Система понимает, что заложено было изначально другое, поэтому вам и пишут так. Сейчас (в конце ноября 2020) система такой ответ воспринимает как ошибку. Возможно, в конце июня 2018 года это так не было, и засчитывалось за опечатку. Курс растёт :-)


https://www.duolingo.com/profile/Natalie936207

Правильно понимаю, что "du" употребляется с неисчисляемыми существительными? Жидкости (вода, молоко), масло хлеб.

А когда используется du, а когда du le, например?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Да, эти артикли называются частичными и они используются перед неисчисляемыми словами, чтобы показать неопределённое количество веществ.

du (это слияние предлога de + артикля le) используется со словами мужского рода,
de la (слияния нет) используется со словами женского рода,
de l’ используется со словами, начинающимися на гласный звук или «немую» h.


https://www.duolingo.com/profile/drawn_by_pencil

жырновато както


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Что же так сразу? Может быть, речь о веганском растительном масле)


https://www.duolingo.com/profile/drawn_by_pencil

очень надеюсь


https://www.duolingo.com/profile/Black_Russian

Думаю, надо объяснить, что du=de+la


https://www.duolingo.com/profile/JanisaChatte

Неправильно. Du= de+le, de+la так и остаётся de la.


https://www.duolingo.com/profile/Black_Russian

Да, опечатался


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Не совсем так. Этимологически Вы конечно же правы. Но по смыслу здесь не определённый артикль (его слитная форма), а частичный. Эту разницу важно понимать, так как за одной формой, стоят разные содержания. Это просто грамматическая омонимия.


https://www.duolingo.com/profile/PavelBoy2002

я тоже буду есть масло)


https://www.duolingo.com/profile/TzilaZilbe

Яне понимаю когда писать de или du икак определить род мужской иле женский


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

@TzilaZilbe, лучше всего запоминать слова сразу с артиклями, чтобы запоминать роды слов, тогда использовать с ними правильные служебные слова в правильных родах становится проще. Также роды слов вы можете находить в словарях, они там всегда помечаются.

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.