"Du trinkst einen Liter Wasser."

Çeviri:Sen bir litre su içiyorsun.

February 18, 2016

8 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/tepkisel

Rapor olarak da bildirdim ancak yanlis biliyorsam diye aydinlmak istedim. bu yüzden buraya da yazma ihtiyaci hissettim.

"einen Liter Wasser" akk. hali kullanilmis. yani "suyu iciyorsun" dogrusu degilmi.


https://www.duolingo.com/profile/ex_contributor

iyi ki yazmissiniz o zaman :) Almancada bir fiil akkustiv aliyorsa, belirli nesne icin de (das Wasser - suyu), belirsiz nesne icin de (einen Liter Wasser bir litre su, ya da Wasser su) alir. Burada belirliligi belirleyen belirli artikel der die das ve turevleri ve belirsiz Artikel ein ve turevleri. Burada acikca belirsizlik var.

"Bir litre suyu icer" de kabul edilebilir fakat sdece bazi durumlarda ve cok daha az kullanilan bir tabir ve kesinlikle daha iyi bir ceviri degil


https://www.duolingo.com/profile/tepkisel

tesekkür ederim.


https://www.duolingo.com/profile/KardelenDe596034

Trinken fiilinden sonra akk gelir evet ama einen olması için der wasser olması gerekmiyor mu?.ama wasserin artikeli das.nasıl einen oluyor anlamadım.


https://www.duolingo.com/profile/Duo_diamond_girl

Wasser a göra değil de Liter'e göre düşün çünkü orada einen, liter'den önce gelmiş.


https://www.duolingo.com/profile/humetin
  1. Du trinkst Wasser.

  2. Wie viel Wasser trinkst du?

  3. Ein Glas Wasser trinkt

  4. DER Liter - Ein Liter


https://www.duolingo.com/profile/AJAN-2

bir litre suyu içiyorsun. Diye cevap verdim. Gizli özne olarak sen var zaten neden yanlış diye cevp veriliyor anlamadım. Daha önceki bir sürü örnekte ben, sen, o kullanmadan gizli özne gibi cevaplara doğru cevabı gelirken şimdi neden olmadı. Programın dil çevirilerinde eksiklik var gibi.


https://www.duolingo.com/profile/Duo_diamond_girl

Ben de " 1L su içiyorsun" yazdım her zamanki gibi tüh doğru değil kozunu oynadı anlamadım bir gizli özne ikincisi de kısaltma farkı var.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.