"Elle est jolie avec cette robe."

Перевод:Она красивая в этом платье.

2 года назад

21 комментарий


https://www.duolingo.com/scorpio4756
scorpio4756
  • 24
  • 23
  • 22
  • 16

Почему "avec". Буквально получается "с этим платьем".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Claire-Eclaire

Видимо французы говорят так.. В немецком языке тоже говорится буквально "ездить с автобусом"

2 года назад

https://www.duolingo.com/amelie135
amelie135
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

Можно перевести jolie как симпатичная?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Симпатичная и красивая - разные вещи. "Симпатичная" по французски будет sympathique

2 года назад

https://www.duolingo.com/amelie135
amelie135
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

Я знаю, только на английский jolie переводится nice, pretty, a красивая будет belle. Поэтому я спросила.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Marina75436

"jolie" должно былт переводиться как "милая"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Natalya_Konchits

А почему cette , а не ça ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/4gVw1

Почему est пропускается при произношении?

2 года назад

https://www.duolingo.com/UffAstik
UffAstik
  • 16
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Оно не пропускается.. оно произносится как 'э' и сливается со словом 'Elle' ('эль').. получается что-то типа 'эле жоли' т.к.смягчённая 'л' и 'э' даёт звук 'е'.. надеюсь понятно пояснил))

2 года назад

https://www.duolingo.com/DanaRihter

Это явление называется сцеплением (enchainement). Когда одно слово заканчивается на согласную, а следующее начинается с гласной, согласная уходит в следующий слог. Мы произносим не (эль-э), а (э-ле). Это делается для большей мелодичности)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sveta_Kameneva

Можно ли сказать "en cette robe"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/AnnaSavchuk1

не очень...во французском языке есть устойчивые сочетания слов с предлогами,которые может и на нашем языке звучат странно,но это и есть правильно!в данном случае устойчивое выражение - avec qqch (с чем-то),что не дословно,но верно будет переводится - "в чем-то". En может встретиться,если вы говорите о передвижении на машине,на автобусе - en voiture, en bus etc...

2 года назад

https://www.duolingo.com/Roman398654

Нет скорее всего по французски так говорят

1 год назад

https://www.duolingo.com/Stilsla
Stilsla
  • 17
  • 9
  • 8
  • 2

Думаю, что допустим вариант "прекрасна"

2 года назад

https://www.duolingo.com/qixyl
qixyl
  • 16
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 876

Будет ли корректным предложение с таким порядком слов "Elle avec cette robe est jolie." и не изменится ли смысл?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Claire-Eclaire

некорректно. французы не используют такой порядок слов

2 года назад

https://www.duolingo.com/Roman398654

Ну да как-то некорректно получается

1 год назад

https://www.duolingo.com/Nesich
Nesich
  • 10
  • 5
  • 3

Как понять когда jolie, а когда joli?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Skyzay
Skyzay
  • 12
  • 11
  • 8
  • 3

Jolie с существительными женского рода, joli - мужского.

1 год назад

https://www.duolingo.com/motylek-8

Объясните пожалуйста когда пишется cet а когда cette?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Skyzay
Skyzay
  • 12
  • 11
  • 8
  • 3

Cet -мужской род, cette - женский.:)

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.