"Besides, it is not a main road."
Translation:Per di più, non è una strada principale.
Mm - they can have separate meanings but i rather had the impression from much time in italy that both can also mean road. A lot of "ways" called via in italy can be seriously big and part of a main route. Right back to things like Via Appia Antica. Perhaps an Italian would care to pop on to clarify.
I think "testing-out" questions need to be much more broad-ranging with accepted translations, as the user will have no idea what words duolingo is accepting. If they're testing out of a skill, they have a sense of how to say things, otherwise they wouldn't be trying to test out. And quite often, their correct answers aren't accepted because duolingo's teaching a different translation.