1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Hago un bocadillo para los g…

"Hago un bocadillo para los gatos."

Traducción:Faig un entrepà per als gats.

February 19, 2016

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nera_vivaldi

Escribir "els" en vez de "als". Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/asfarer

La frase es correcta en ambos idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/nera_vivaldi

Entonces, ¿se puede decir "per els gats" y "per als gats"? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

Per els no se puede escribir, se contraería como pels.


https://www.duolingo.com/profile/nera_vivaldi

Una más: ¿Es correcto decir "Faig un entrepà pels gats."? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

Es mejor "per als gats". En principio per significa por, y per a significa para. (per a els -> per als). Lo que pasa es que en algunos dialectos del catalán (entre ellos el de Barcelona) se suele utilizar per en algunos casos más, como por ejemplo delante de infinitivos (per fer puede significar por hacer y para hacer). En casos más extremos se utiliza per siempre y nunca per a, pero no está recomendado. Así que oirás que alguien dice "pels gats" cuando quiere decir "para los gatos", pero la forma más correcta es "per als gats".


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 338

per / per a

Seleccionar entre per y per a puede ser difícil. Hay multitud de casos (ver las notas al pie) y los gramáticos no acaban de ponerse de acuerdo. Por eso a veces puede ser útil apelar a alguna regla simplificada a la hora de traducir. A pesar de que no sea posible establecer una equivalencia automática porper y paraper a, sí se pueden seguir las recomendaciones de los libros de estilo de algunos medios de comunicación.

1. Cómo traducir por

Siempre, traducir por por per.

2. Cómo traducir para

Ante infinitivo, traducir para por per.

Cuando tienen valor de finalidad, ante infinitivo pueden usarse tanto per como per a, según los usos de cada variedad, aunque se admite per en todos los casos. Ese es el criterio que seguimos en el curso.

  • Estudio català per aprendre'l. (Estudio catalán para aprenderlo.)
    (Destinación o finalidad.)

Ante nombre o grupo nominal, traducir para por per a.

  • Aquest curs és per a estudiants novells de català. (Este curso es para estudiantes noveles de catalán.)
    (Ámbito de aplicación.)

  • Hom estudia per a que millori la seva vida. (Uno estudia para que mejore su vida.)
    (Destinación o finalidad.)

Recordemos que estas reglas son aproximadas, porque no son siempre obligatorias, pero son válidas y no cometeréis errores si las seguís.


A continuación os ofrecemos algunos enlaces de Optimot (en catalán) con más detalles:

Usos de per ante un nombre

Usos indistintos de per o per a ante un nombre

Usos de per a ante un nombre

Usos de per o per a ante infinitivo (1)

Usos de per o per a ante infinitivo (2)

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.