Why can't she be her wife? Because Ihre is with capital I?
Wow! You study a LOT of languages!
Of course, he puts 'all into learning' haha
If you wanted to say We cannot see your wife would this be
"Wir konnen Ihre Frau nicht sehen"?
Almost. It would be Wir können Ihre Frau nicht sehen or Wir koennen Ihre Frau nicht sehen (The umlaut is important to pronunciation and meaning, pls do not just leave the dots off the ö)
But why ge sehen in this sentence?
Wir haben Ihre Frau nicht sehen. Wouldn't that be equally correct?
As far as I know, your sentence doesn't make sense. German Perfekt is formed by using an auxiliary (haben or sein) and the 3rd form of the verb at the end (which is why you have this ge- prefix)
It's the difference between "we haven't seen your wife" and "we haven't see your wife". Haben needs the past participal
can this not also mean ''we have not not seen their wife''?