"I can drive a car."

Translation:Je peux conduire une voiture.

1/17/2013, 2:03:38 PM



knowing how to drive a car and being able to drive a car are two different things.

1/17/2013, 2:03:38 PM

  • 15
  • 8
  • 5
  • 5

Agreed. They should not have two answers for this.

7/18/2013, 2:36:39 AM


Am I correct that in normal, casual French one could say either "peux" or "sais" (about driving a car) depending on the circumstances? If one were to say: "Je peux conduire une voiture" they would be saying that there is no physical or mechanical impediment to their driving a car. ("I can drive a car. All of the cars in the lot are working properly!") Alternatively, if one were to say "Je sais conduire une voiture" they'd be indicating that they had the ability/know-how to drive a car. Is this right?

2/13/2014, 12:30:59 PM


"Je peux dirige une voiture"?

7/2/2015, 9:40:57 PM

  • 25
  • 1599

The verb "diriger" is more about "steering" than it is "driving".

12/29/2015, 8:15:48 PM

  • 25
  • 25
  • 25
  • 734

Why not un auto?

4/6/2018, 12:29:00 PM
Learn French in just 5 minutes a day. For free.