"Die kleinen Jungen"

Traduction :Les petits garçons

February 19, 2016

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Il me semble que la traduction littérale conduit ici à un contre-sens. L'expression allemande fait seulement référence à la taille des garçons. Mais quand on dit "un petit garçon" en français, on pense surtout à l'âge.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est en effet aussi le cas en allemand.


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Tu veux dire qu'en allemand aussi on pense surtout à l'âge en disant "die kleinen Jungen" ?
Dans ce cas, il y a la même ambiguïté en allemand et en français. Et la traduction littérale devient parfaite. ;-)
Merci pour la correction.


https://www.duolingo.com/profile/SNMJR

Bonjour, je pense comme toi


https://www.duolingo.com/profile/Tchameny

Pourquoi " die kleinen Jungen?" D'où vient le "en" à la fin de klein? D'où vient le "en" à la fin de Jung?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le "en" à la fin de "Jungen" marque le pluriel, le "en" à la fin de "kleinen" indique la déclinaison faible en présence de l'article défini.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.