"Chcę ten najnowszy telefon!"

Translation:I want this newest telephone!

February 19, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/A_SKa

Bardzo interesująca rozmowa. Niestety, nie znam tak dobrze angielskiego, żeby złapać wszystkie niuanse. Mam więc pytanie i od razu proszę o wyrozumiałość, jeśli odpowiedź jest gdzieś w tej wymianie zdań, a ja nie potrafiłam jej odnaleźć. Jak można by przełożyć na angielski to zdanie, jeśli zaimek "ten" odwołuje się do wspólnych doświadczeń. Na przykład: do tego najnowszego telefonu, który widzieliśmy razem w sklepie, lub tego, o którym kiedyś rozmawialiśmy. Z tego, co zrozumiałam, nie można zrobić tego, używając "this", a the to tylko fragment konstrukcji stopnia najwyższego, więc nie wyrazi tej subtelności.

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/Vengir

"The phone we saw in the shop"/"The phone we were talking about"

"The" wcale nie jest po prostu „fragmentem konstrukcji stopnia najwyższego”, choć bardzo często się w nich pojawia. „The” to jest tak zwany „zaimek określony”, który w uproszczeniu stawia się właśnie, gdy mówimy o jakiejś konkretnej rzeczy. Z tego też względu można go często zobaczyć w stopniu najwyższym (bo zwykle tylko jakaś jedna konkretna rzeczy może być naj-), ale nie jest dla nich zarezerwowana.

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/A_SKa

Wiem, że "the" jest zaimkiem określonym i jaka jest jego podstawowa funkcja. Myślałam, że w stopniu najwyższym musi być - ale to pewnie wynik nauczania na poziomie podstawowym, gdzie o niuansach języka raczej się nie mówi.

February 20, 2016
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.