"S kým jsi dnes večer?"

Překlad:Who are you with tonight?

před 2 roky

11 komentářů


https://www.duolingo.com/hanahirslo

Proc nejde ?WITH WHO ARE YOU TONIGHT ?

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

V tomhle slovosledu by to muselo byt 'with whom are you tonight'. Dame-li predlozku pred 'who' a ne az na konec vety, musime pouzit tvar 'whom'. Pozustatek z doby, kdy anglictina sklonovala.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Dancik14

Taky mi ta správná verze nepřipadá moc logická. Asi patří mezi obraty, které se člověk musí naučit zpaměti..

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/PetrLokvenc

Proč není možné ... tonight with? Podle čeho se určuje slovosled, je-li ve větě více slov,, která se "stěhují" na její konec?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Pridala jsem. Netusim, jestli je presne pravidlo. Obavam se, ze to nekdy spada do kategorie "takhle se to proste rika", ale zrovna u teto vety to oboji zni normalne.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrLokvenc

Děkuji.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Verca2005

Taky si myslím

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Klrka230509

Já bych to napsala jinak. Správný překlad v aj bych do češtiny přeložila jako : Kdo jsi s večerem?

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Ale 'kdo jsi s vecerem?' nedava moc smysl, ze? :)

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/rkamil.cz

Nema být předložka na konci věty?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Jak by ta veta pak znela?

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.