"Die Gemeinde hat einen Architekten."

Tradução:A comunidade tem um arquiteto.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/leonardo.aa88

Não seria "Architekt" o correto? "Architekten" se traduz como "arquitetos", mas na tradução consta "arquiteto".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/dandourado
dandourado
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 3

Existem alguns substantivos masculinos que recebem um -n em todos os casos exceto o nominativo, chamados de substantivos fracos (e infelizmente você tem que decorá-los mesmo. São três grupos, um com uma regra bem definida: terminados em -e (exceto Käse), outro um pouco fácil de ver: derivados do grego e latim e o último, aqueles que não tem regra definida :-(, os mais comuns são:

der Bauer
der Bär
der Mensch
der Nachbar
der Pilot
der Idiot
der Architekt

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jos890755

Direi que seria melhor traduzir por "Comuna" que é a organização administrativa similar a um Município ou Prefeitura.

Comunidade é mais abrangente

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rosangela252414

associação e comunidade são similares

2 anos atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.