"I have a dream."

Fordítás:Van egy álmom.

February 20, 2016

7 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/petkoo2

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."

From the "I Have a Dream" speech, Aug. 28, 1963


https://www.duolingo.com/profile/TarnaiMiklos

Van egy álmom: egy napon felkel majd ez a nemzet, és megéli, mit jelent valójában az, ami a hitvallásában áll: „Számunkra ezek az igazságok nyilvánvalóak; minden ember egyenlőnek lett teremtve." (Martin Luther King)


https://www.duolingo.com/profile/petkoo2

(bizony, ha ki szeretnénk kerülni a magyartalan szenvedő szerkezetet, meg kell jelölni, ki is teremtett...[itt válik el a 'szó szerinti fordítás' a 'pontos fordítás'-tól])


https://www.duolingo.com/profile/Ronaron

Kris Baudi azért rossz az egy álmom van, mert abban az egy mint számnév, nem mint névelő szerepel, így azt így kellene mondani: I have (only) one dream. Remélem tudtam segíteni :)


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Igen, köszönöm


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Is: egy álmom van, wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Jay-66
  • 1717

Egészség

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.