"Estoy siempre de mal humor."

Übersetzung:Ich bin immer schlecht gelaunt.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/3ever

Wenn es ein dauerhafter Zustand ist (siempre) warum wird dann estoy und nicht soy genutzt? Bei Charaktereigenschaften benutzt man doch ser?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Warum_ich

Estar wird u.a. benutzt, um Gefühle und »» Stimmungen «« zu beschreiben, für Ortsangaben oder in Verbindung mit den Verlaufsformen.

Ser wird benutzt, wenn man Besitz anzeigen möchte oder um Dinge zu beschreiben, wie zum Beispiel Berufe, Nationalitäten oder Charakterzüge. Hinzu kommt die Verwendung von „ser“ in Zusammenhang mit dauerhaften Eigenschaften, mit Farben oder Materialien.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/3ever

aber man kann auch sagen: ella es simpática. wenn sie eben als Charakterzug sympatisch ist. Sollte schlecht gelaunt sein, nicht auch ein Charakterzug sein können?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/karinka799699

schlecht gelaunt ist eine Laune, also niemals dauerhaft. Das Wort siempre impliziert ja, dass es auch anders sein könnte, sonst wäre es überflüssig zu erwähnen. Im Gegensatz dazu würdest du ja nie sagen es ist immer ein teures Hotel, weil man davon ausgeht, dass es dauerhaft teuer ist, darum hier natürlich ohne siempre :es un hotel caro. Claro?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/herbert704013

Warum wird Laune nicht anerkannt, obwohl vorgeschlagen ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Anita734323
  • 23
  • 20
  • 11
  • 8
  • 7
  • 570

"Ich habe immer (eine) schlechte Laune" müsste doch auch richtig sein, wird aber nicht akzeptiert

Vor 10 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.