"We are going to school."
Translation:My idziemy do szkoły.
No. "We are going to school" describes an action that is happening now, or is about to happen. "Iść/Idziemy" is the word that describes walking(or going) now or in the close future, in the specific direction.
Chodzić/chodzimy, is the verb that describes the action (to walk/to go) that happens frequently, or the action happening right now, but direction less.
The word 'szkol
ę' is not a noun, it is a verb, 1-st person singular of the verb "szkolić".
You need to use the noun 'szkoła' here, and the preposition 'do' requires use of in Genitive. The declension is:
- Nominative (mianownik) : szkoł
- Genitive (dopełniacz) : szkoł
- Dative (celownik) : szkol
- Accusative (biernik) : szkoł
- Instrumental (narzędnik) : szkoł
- Locative (miejscownik) : szkol
- Vocative (wołacz) : szkoł
Pay attention to the letters
o - they are not the same. It is not a matter of accents - they are different letters. Please pay also attention that in Dative and Locative singular the stem of the word changes from 'szko
ł-' to 'szko
l-' and in Genitive plural it changes from 'szk
oł-' to 'szk
ół-' (and then the inflected ending is
The verb "szkolić" means "to teach by a person who is not a teacher or by an institution that is not a school" - this is the case when a security officer gives the employees a training on safety procedures. Or when Tax Office invites accountants to give them explanations about the new regulations. The conjugation (in present tense) is:
- ja szkol
- ty szkol
- on/ona/ono szkol
- my szkol
- wy szkol
- oni/one szkol
After the preposition "do" you always use genitive. An extensive explanation here: https://www.clozemaster.com/blog/polish-prepositions/ , some additional information here https://www.jezykowedylematy.pl/2011/05/przyimki-do-i-na/ (in Polish)