1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I have to analyze it."

"I have to analyze it."

Traducción:Tengo que analizarlo.

December 26, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/guillerneves

"Tengo que analizarlo" y" Lo tengo que analizar" es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/marmigar

"Lo tengo que analizar" creo que es totalmente correcto en castellano. Tanto una forma como la otra.


https://www.duolingo.com/profile/analaprofe2000

por qué no tengo que analizar ésto??????


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

I have to analyze this.


https://www.duolingo.com/profile/Briseida900

:) una oración muy útil para las psicólogas :P


https://www.duolingo.com/profile/nowherehuman

Tengo que analisar eso es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Luz722066

La oracion lo marca como masculino ". Analizarlo" y entre mis respuestas me aparece ". La" y me la marca erronea.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.