Translation:I am going to drink a beer at twenty minutes to four.
It sounds really useful (but it should be "dw i'n mynd i yfed cwrw am ugain munud wedi bedwar" as I finish the work "am pedwar" ;)
- "am" wouldn't mutate, right? (It is not "am bedwar", I mean?)
So what does it have to do with yfed in this case? Does it act like an infinitive marker of some sort?
with "yfed" here it makes up the part of the English sentence "To drink". And yes I think (at least can't think of any exceptions) infinitive verbs always have a "i" before them. "Dwi'n mynd i ddawnsio" "Dwi'n mynd i fynd" etc. Note "i" causes a soft mutation.
I'd say that it simply works the same as English in that you say "I am going to drink" and in Welsh it is "Dwi'n mynd i yfed" with the "i yfed" corresponding to the "to drink"
Yesh, I manage to understand that much. We have a separate infinitive marker in Norwegian which is different from the preposition 'to'.
ugain is the basic form of the word.
hugain is the form you will see in ar hugain.
So basically it's ugain after am because there's nothing that causes the ugain to turn into hugain here - am does not do this.
Sorry, I don't understand why ugain is used as opposed to dauddeg.... Am I missing something?
Oh brilliant. Thanks. I use my phone app and did not know there was supporting material.