"Marchez dedans."

Traduction :Walk into it.

il y a 5 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/GuillaumeV15

En francais, nous dirions plutot 'marchez à l'intérieur' non ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Franchement, sans contexte, c'est difficile à dire.

Toutefois, je crois que leur traduction n'est pas très bonne. On dit "walk into a shop" par exemple pour dire littéralement "entrer à pied dans un magasin".

Donc, pour traduire "walk into it" je dirais plutôt "entrez à l'intérieur".

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/printempsete

si on clique sur le mot on lit inside!!!!!bizarre bizarre

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.