"Elle est rentrée."

Tradução:Ela voltou.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/lidiel_silva
lidiel_silva
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

juste pour éviter des doutes

un homme doit dire (ou écrire, car la diference on écoute pas hehe) "je suis rentré" et une femme doit écrire "je suis rentrée"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/NunoPereir606093

"ela regressou" também deveria ser aceite

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RuteNeto1

Quando usar o verbo avoir como auxiliar e o verbo être

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Você precisa decorar os verbos que levam être como auxiliar. Os principais são: naître, mourir, aller, venir, entrer, sortir, passer, rester, monter, descendre, retourner, partir, tomber e arriver; mais os seus derivados, como rentrer, devenir, etc. Mas todos devem estar na sua forma intransitiva (sem objeto) para levar être, do contrário eles levam avoir. Por exemplo:

  • Je suis descendue. = Eu desci. (sem objeto)
  • J'ai descendu les valises. = Eu desci as malas. (com objeto)

Além disso, todos os verbos com pronomes reflexivos ou recíprocos também levam être.

  • Je me suis vue dans le miroir. = Eu me vi no espelho.
  • Il s'est souvenu de ton nom. = Ele se lembrou do seu nome.

Tirando esses casos, você pode considerar que os verbos restantes levar avoir.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lureco
Lureco
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • 9
  • 3

Perfeita sua explicação Ruama ! Tome um lingot !

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/tolentino935480

Ela regressou, não deveria ser considerado correcto?

8 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.