"To twoja ostatnia szansa."
Translation:This is your last chance.
12 CommentsThis discussion is locked.
sometimes, yes. How advanced is your Polish? Sposobność is not a common word.
I think "szansa" is a possibility of something happening, while sposobniść are the circumstances that allow something to happen. But real difference is nobody says sposobność, unless they are making a speach in court or sth.