"I will serve the rice."

Překlad:Já budu podávat tu rýži.

před 2 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Myslím že "Podám rýži" by mělo být uznáno (hlášeno), "budu podávat" bych bral jako překlad "I will be serving".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1011

Nejsem si jist, jestli se sloveso "podat" dá použít pro "serve", i když není ve tvaru "podávat". Ale asi jo, přidám to.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Dá (http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=podat)

Ještě jedna otázka - dá se "serve the rice" přeložit i jako "sloužit rýži"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1011

A víte, že asi jo? Teď jste mě fakt pobavil. Jdu to taky přidat.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/alexander.pesak

proč je tu člen the, když v nějaké jiné větě (tuším budu vařit rýži) mi to neuznalo i will cook the rice?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DavidSuch5

Napsal jsem co jsem slysel, ale furt jsem nemohl pochopit, jak bude Slouzit tu ryzi.

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.