1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "But she does not open for hi…

"But she does not open for him."

Übersetzung:Aber sie öffnet ihm nicht.

December 26, 2013

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

aber sie öffnet nicht für ihn--sollte auch stimmen


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Is "öffnet für ihn" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/sin111

"Aber sie öffnet nicht für ihn" sounds right to me.


https://www.duolingo.com/profile/MissPirana

Yes, I would this also translate with "Aber sie öffnet nicht für ihn" and it's my mothertongue.


https://www.duolingo.com/profile/oswald155487

That would be common language (=Umgangssprache). Grammatically it would be not right. Because in German "öffnet" either requires accusative or dative. Er öffnet was? Er öffnet wem? The sentence "er öffnet die Tür für ihn" what mean that he is not able to open the door and somebody else ist doing that for him. This is actually a very small difference, but still it is.


https://www.duolingo.com/profile/Nakrapiana

Aber Sie öffnet sich nicht für ihn? So habe ich übersetzt. Ist das falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Horst206261

Ja, es ist falsch. Ich denke sie öffnet nicht die Tür. Nicht aber sich selber.


https://www.duolingo.com/profile/Pascal62056

.."Sie öffnet sich nicht für ihn"... Müßte es meiner Meinung nach heißen.


https://www.duolingo.com/profile/Pascal62056

"sich" (ganz wichtig)!!!


https://www.duolingo.com/profile/SandraAnde20

Ich hab mal eine allgemeine Frage. Warum wurden Lingots in Gems umgetascht? Und warum sind Lingots wertvoller? Ich hatte vorher ungefähr 280 Lingots und habe nun über 8000 Gems.


https://www.duolingo.com/profile/Esistwieesist

Ich hab mal eine allgemeine Frage.

Allgemeine Fragen bitte ins allgemeine Forum stellen. Nicht in die Übung. Hier passen sie nicht hin.

Warum wurden Lingots in Gems umgetascht?

Weil die Duolingo-Programmierer es so wollten.

Und warum sind Lingots wertvoller?

Weil sie die Programmierer wertvoller gemacht haben. Warum, können nur diese wissen.


https://www.duolingo.com/profile/Aston501224

Kann man wirklich nicht "Aber sie öffnet nicht ihm" sagen? Das wurde bei mir als falsch gewertet. "Aber sie öffnet ihm nicht" ist die Musterlösung. Akzeptiere ich, aber kann man auch nicht ersteres sagen?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich habe bei mehrmaligem Hören (Stimme des kleinen Mädchen) verstanden "That cheese is not open for him". Die Stimme ist eine Katastrophe, unverständlich und für Hörübungen völlig ungeeignet.


https://www.duolingo.com/profile/Martin-Duolingo

Strange sentence for learning english.


https://www.duolingo.com/profile/ghQz3n26

Text der Frauenstimme nur "but" zu verstehen.


https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

Aber sie macht nicht fur ihn (auf)

why don't you use "auf" in your other translation?


https://www.duolingo.com/profile/reckinm

Open heißt "öffnen" oder "aufmachen"

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.